新手上路
四门博士(正七品上)

- 积分
- 14
- 获赠鲜花
- 0 朵
- 个人财富
- 120 金币
- 注册时间
- 2006-2-27
|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"/ @0 M* @; S+ U) o' v
一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\"
9 u* T" B$ H+ ] E0 Z
+ j5 Z L. h* y" ~! N\"Because Im a woman,\" she told him.
& F+ x! G' Q* U o a: I, x媽媽說:\"因為我是女人啊.\"; k2 ~7 T( J, {# @
/ B; @" e @$ P; K6 ]3 s4 p; G' @
\"I dont understand,\" he said.
1 ~: g8 m" d6 W" H' F9 ?# Z6 S" Y男孩說:\"我不懂.
+ I, {% ^- z9 m: d" P: ?; J, o0 G8 }) r* z0 Y
His mum just hugged him and said, \"And you never will\"3 r$ h9 s3 E/ Z; w2 {
他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\"
* V" Q E$ o9 i7 z5 Z
2 L$ G. ]0 B+ Q7 H0 c4 U V ) i K1 J9 b! c( p) H* _5 N ?$ [3 T
" a e0 b' W& n+ t4 ?/ O( p
2 c+ b) |+ p" e8 `/ l5 ~ b6 n; @9 N3 ?' s* |2 n4 b
Later the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\"! D- ?# M2 G& b ?8 v6 \, g( _
後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\". ?* b: K* S! p" V7 f5 G* Y
1 [# N/ `# @6 L, s( |/ f
\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.
7 R# J8 Y, u/ x6 t0 {\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.: f8 h, t6 N; t$ }% m5 K
% a& x$ q( e( @1 t0 L5 ~3 S3 m* l
: _% I' Q3 b5 p- n
* f: `4 ?2 C T, w8 ]; b) e4 q3 sThe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.; d8 o$ f. J( O4 n9 d
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.8 u/ A: O9 v- H+ ^2 D( k! y: S, T
8 K+ d. x+ n. f" f" e* m3 b( n" A$ x5 K7 P
& ]& }2 D8 s0 A* t; R
6 a# `( n0 n3 B, T. V) uFinally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\"& h8 b9 U) c9 _, p! I( [
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"
, b! j0 g% `- g. S
+ z' A) I& Z6 t8 I
, u8 i6 z- B9 @1 ~0 ?8 p; \7 y& n' U9 F3 [8 s" K( l, [' h
God said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"4 g/ m4 p+ B5 x% w+ M
上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.4 G5 Z7 G' w0 g5 l
# e! b6 i$ ^2 {/ N% D8 U3 u

3 w8 Z! R _/ u! X; ^' A2 Y3 e" m/ {% ]4 c$ z* F6 L2 p
\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"
& F9 X, a. C6 ?4 H2 _我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\", X d# Z. j+ y6 j9 S' a
7 d9 t8 G" o+ @! D2 v
; J8 c" l: `% F+ c- G
* Q3 e/ u( k3 V( h/ A* j# k8 x2 T. D* H8 c+ \- |
\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"' k! G) d4 |) j* G8 k; W
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.' F# x& o/ c* S% Q, s/ }- F0 e3 `! {
& J0 ? C- T2 @3 a8 k( t9 A- A0 g

8 K: X5 q8 G9 ~ U4 P" M+ Z, l4 q. Z0 j# ^: u P
\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"
' @; k0 o3 X/ Z1 S& U) w我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.6 x( G) b- C; m- d( A6 g) X$ n
% C6 z& k. f: z2 }" r6 i) w
. O( S5 o4 b3 P1 ?" B1 s

8 [' O' S4 J1 ~3 v% T( o1 F {
2 v2 ?9 N7 h4 G3 l; ~/ d) _\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\"4 ?/ A: L, w" e3 u% _$ T/ L
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.% G6 d l( {+ \! x1 w
% K/ A) K# k, ~+ P. W# |6 E- N
\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"
8 A' c2 m3 }$ |. D/ v/ H6 z我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強., l T, Q" j" [2 t; ~) X8 I+ N
% @0 `/ f7 a- F/ q\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\"! m& E( u5 ?* y2 x" y8 R
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.# m2 [; d K) r$ M
4 p+ w. V( L7 A; t4 T
6 ^1 @) B& w( c. d
" J& ]9 n6 _) R3 X' w8 h\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"# d) `# ]+ w' C% n+ R5 b
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.( m# O" k( ^2 `" V! s+ W% u$ s
5 _3 j& B; x( F/ K! \8 _# H * `2 Y& T P8 _2 h9 B4 j" Q
; U5 \; Y/ D- |" S% Z7 {8 i\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\": W, u) u& `. W6 |& Y
* ^7 I1 a$ y7 [& d6 S$ i' S
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
( }, x9 M0 y _2 P3 V& c8 F S( f6 ?* j: A' c7 b

. y2 S! m( F2 O" \
, D6 o8 \7 f5 _: n! S, lEvery Woman is Beautiful.
, E% X2 J& @; n* m每一個女人都漂亮 |
|