管理员
- 积分
- 2338
- 获赠鲜花
- 31411 朵
- 个人财富
- 39184 金币
- 注册时间
- 2010-11-2

|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世;中国人最大的英语发音问题就是没有连读,但这都不是最主要的语言问题。老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。, e: F3 z' f) t, ~. C8 Z! x, f, j
, w2 a! [ K3 B1 P4 W, |: s
6 |& J: }" q& C& w3 t& f; b4 p* [3 n5 p' n# `0 k
比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包。”或者“我想要一杯咖啡。”但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.”或“I want to have a coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?”
1 N( Y9 m" Y s0 s6 s# P% T: s
" u/ E+ | r9 H7 l9 o+ k2 u+ D K9 `4 H2 g3 Z0 K
# h7 S1 [( \9 C- r1 {
再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry,I can’t. I have another appointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”4 q; L$ b. p$ t" e p, Y
, L# z; W. e, m% w) f
$ z, V( U& I0 P
8 K# g, V% }: Y* \! I
我们可以从中总结一些“有礼貌”的技巧:- }& u# `2 W: k* A
% D: y! V( O9 j. a& L
' O5 y: k: }$ n0 q& c
$ x% N- Y5 b" _" x A+ V1,西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词(Model Auxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌;
/ ^& U$ Z9 A. p0 E) S# Y. l8 s0 A6 }2 _4 {
; v% y9 M3 g1 l) g
* }3 i0 q0 U }! l( s+ D2,比较多地使用虚拟语气,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示“可能性”。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法; J+ G- o. _4 r' Q1 H& V
% Q9 ~) X8 X' w; p% \' J2 Z' N0 v. W
% @3 x7 o! l8 z/ k9 j3,往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please 用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。谢谢。”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就显得有礼貌了;. F, A4 y" M4 z- ^9 E
) @3 N# V6 z; P" G f) G
8 n: I0 i5 I' @/ Z4 D
8 \0 K) ^; G. L* e
4,在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句,尽量避免自己的主观判断或武断,以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气;
5 ?: z* \) p1 D" w3 E
' ?% C! G! ?* G9 x( ^0 O& A4 \( `7 i( Y9 O. ~
5 z$ Q+ X. s) w. f/ H5,说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后,还要附带一句“Thank you”或“Thanks”。其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。 |
|