大统华每周特价 信达超市每周特价 龙翔、龙胜超市(Oceans)每周特价 佳乐超市每周特价

加拿大密西沙加华人网™

 找回密码
 注册
查看: 2890|回复: 0

有没有想歪了?

[复制链接]

182

主题

263

帖子

0

精华

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
477
获赠鲜花
3 朵
个人财富
2193 金币
注册时间
2010-11-25
发表于 2011-4-22 22:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
北美华人新生活

金房地产



心理热线



新客户展示位
更多广告请点击
中文黄页


有您的支持
我们会做得更好
sporting house *院(不是“体育室”)
) E; ^" u8 I( T7 t( fdead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) 2 f# b3 Q. e2 y" J" o% H- `
lover 情人(不是“爱人”)7 U) b$ W6 C; y
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)0 @4 t: `5 f  s+ U; }4 w
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)
: v0 x; I7 c0 g8 T: |dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
/ I- x: S3 p; ~( }8 xheartman 换心人(不是“有心人”)
& ?( q* A$ v: n1 e% u  Nmad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)$ o5 X7 u( Z7 a: |
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)
) X9 o# U9 ?- `) S& y; L% nblind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”) : k- g) M$ u! ^4 \& O
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) " b- H: G5 S9 x1 r9 m
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) 1 L/ M; S9 ~% j3 Z# s7 o4 O; z" }( @
confidence man 骗子(不是“信得过的人”) ; s, u9 e! h# @7 U. s7 k2 n
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) * e. O, [! J% g9 l" R
service station 加油站(不是“服务站”)
" p! T( j) D+ _) r) b4 I6 A7 Drest room 厕所(不是“休息室”)
& C) M) z) i/ p3 O  B) @dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
0 f4 {$ S+ a+ h3 |7 y( \9 `' rhorse sense 常识(不是“马的感觉”) , N# M# L9 ]) T; T; Y
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) # s. [6 T$ C) g
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
  Q- k/ k4 @6 j1 G7 Wblack tea 红茶(不是“黑茶”)
# ?% {* s  }# @6 {black art 妖术(不是“黑色艺术”) : f4 Q/ N. p+ i5 w4 C
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
( `6 i# i5 K9 J6 v. {$ i( cwhite coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)
) a! B4 V4 l: z7 E( K" ~5 Mwhite man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
+ g  B% s! |. i3 M: d8 B" Yyellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”) ) @( G, B; z3 |! F' j8 ]8 s
red tape 官僚习气(不是“红色带子”)
7 m! z; F5 y3 [* ^green hand 新手(不是“绿手”) ! G0 M" g1 a9 J, m0 O0 `
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
0 R$ I$ `3 h4 i7 T+ _, m! m2 e* C* R    
7 ^3 c* \1 V  `7 }$ K2 j; VChina policy 对华政策(不是“中国政策”) $ P# \  {- q! D3 B2 `
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
! ]6 S6 i9 h& b5 ]American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)
+ i! o' i4 k7 r2 o: i5 XEnglish disease 软骨病(不是“英国病”) 9 I7 K% E- ?! {
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
& |* t1 I/ n0 K$ eGreek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”) ' O) ~( T; r, ^/ M* A5 E
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) 6 c3 i- [0 Q, V9 r
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”) 1 x+ G# h2 F, w6 z
* H8 a+ \8 i0 p" |3 G
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
6 Q9 Q4 _, O8 o: C5 _in one's birthday suit 赤身**(不是“穿着生日礼服”) - r, m' `6 b5 b( S5 g
eat one's words 收回前言(不是“食言”)
8 N7 E( j7 L# t5 Ban apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
; \  t. G: m( q% O) A$ d7 `handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”) 6 b' P8 W9 T1 T: l4 Z+ M
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
5 P" w! n2 b, q2 `  ?$ J* Ahave a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
$ d1 j4 ^7 V, o' \- Imake one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”) 8 H. D& L, ?$ l( H* }
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”) + }; S8 L3 T7 l( u0 C) v
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”) 3 m# P+ S% u  k8 [7 N, ]
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
$ G0 n5 _9 P, ^have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
  Z6 [$ P* j+ [( S! gWhat a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) " y4 l' \) R1 f5 S
You don't say! 是吗!(不是“你别说”) % E: y) @' @6 h+ ^8 F5 v( e1 O
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
9 O0 N+ a/ }2 N# fI haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
* |) a4 q) J! ]6 D. V! bYou can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”) 1 f) w) ^( g; r2 B7 A
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”) ) R) f$ F* G+ I# a6 P; P
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”) + ]2 \) i2 V2 J2 V" F/ Z3 ]
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”) 1 H% n! U9 j3 n+ ^& {& _
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”) ( ]' u- R" w) Z" m1 V- T3 U) ?
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
密西沙加中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大密西沙加华人网

GMT-5, 2025-2-25 06:53

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表